Katakana

If you are unfamiliar with romaji, please first check out Introduction: Romaji. I also recommend first taking a look at Hiragana (you’ll see why shortly).

The Basics

Katakana is fairly similar to Hiragana, so if you know one, learning the other is easier. The first five are:

a i u e o

Similarly, the next five are:

ka ki ku ke ko

Do you see what I mean? The characters are different, but the romaji is the same. Katakana is used for writing foreign words while Hiragana is for native words. Technically, even without of kanji these two can take you pretty far.

Katakana Chart

Below is a chart with the Katakana. Remember, at this point the goal is not to memorize or study them, just look at them and find some patterns.

a i u e o
ka ki ku ke ko
sa shi su se so
ta chi tsu te to
na ni nu ne no
ha hi fu he ho
ma mi mu me mo
ya yu yo
ra ri ru re ro
wa wo
n/m

As you can see, the romaji for katakana is identical to the romaji for hiragana. Even some characters are similar like “ka” and “he”. One way to easily distinguish katakana from hiragana, is by its sharp angles. If you look at the chart above and compare it to the hiragana chart, you will notice that hiragana is very rounded. On the other hand, katakana has more sharp edges and less smooth curves.

Tentens

Here are the additional katakana with tentens.

ga gi gu ge go
za ji/zi zu ze zo
da di/ji dzu de do
ba bi bu be bo

The “k” becomes a “g”, the “s” becomes “z”, the “t” becomes “d”, and the “h” becomes “b”. Some from the D row are quite rarely used, especially the “di” and “dzu”.

Maru

Here is the H row with marus.

pa pi pu pe po

Ya, Yu, Yo

Remember the ya, yu, yo combinations from hiragana? Katakana has them as well and they follow the same pattern.

キャkya キュkyu キョkyo
シャsha シュshu ショsho
チャcha チュchu チョcho
ニャnya ニュnyu ニョnyo
ヒャhya ヒュhyu ヒョhyo
ミャmya ミュmyu ミョmyo
リャrya リュryu リョryo
ギャgya ギュgyu ギョgyo
ジャjya ジュjyu ジョjyo
ビャbya ビュbyu ビョbyo
ピャpya ピュpyu ピョpyo

Chiisai Tsu

The chiisai tsu acts the same way in Katakana as it does in Hiragana. When you add it before a consonant, so any character except one from the first row, it doubles the consonant. Here is an example in Katakana.

フェルとう

Ef-fe-ru-to-u

Eiffel Tower

Above is the katakana for Eiffel Tower. This shows the small tsu in use, doubling the “f” sound. Without of the small tsu before the fu, it would have been “Eferutou”.

Extra

The previous example also demonstrates some extra character combinations that you can do in Katakana. Take a look at “fu” and the small “e” that follows it.

エッフェルとう

Ef-fe-ru-to-u

Eiffel Tower

Notice that the romaji isn’t “Effueruto” but is “Efferutou”. The small “e” after the “fu” changes the vowel from “u” to “e”. This can be done with all of the vowels. You can add the small vowel after a character and change its ending vowel. Don’t worry about coming up with these combinations, just understand how to read them when you encounter them.

Besides this, Katakana can also use dashes to extend vowel sounds. For example, here is how you would write “hamburger”.

ハンバ

Ha-n-baa-gaa

Hamburger

Conclusion

Katakana is a lot of fun because when you read it, it’s like trying to guess what foreign word it is and from what language it is borrowed. As you have seen from the top two examples, not all words are written as we might expect. That is why, before writing in katakana and trying to guess how a word is written by pronounciation, look up the word. It might have a spelling that is different from what you expect. Here is a website that covers Katakana stroke order, in case you are interested. Anyways, have fun, make flashcards if that helps you, and practice!

Back: Hiragana

Next: Kanji